Entry tags:
"Маме лошн" в Харьковском Хеседе
10 апреля выступил в онлайн-передаче для Харьковского еврейского благотворительного фонда "Хесед - Шаарей Тиква". Программа "Ця солодка мова – «маме лошн»", ведущая - Рита Юшкевич.
Выступление построено на фрагментах из СоКН, разумеется. Качество техники на моей стороне оставляет желать.
00:00 Вступительное слово Риты Юшкевич
03:05 Вступительное слово Игоря Белого
04:20 О песне "Ойфн припечек"
06:32 "Ойфн припечек". Сл. и муз. Марка Варшавского
08:59 О песне "Авреймл дер марвихер"
11:20 "Авреймл дер марвихер". Сл. и муз. Мордехая Гебиртига
15:09 О песне "Дона-Дона"
16:38 "Дона-Дона". Сл. Аарона Цейтлина, муз. Шалома Секунды. Перевод на русский - Анатолий Пинский, перевод на иврит - Нехама Гендель.
19:44 О песне "Божьи дурачки"
20:47 "Божьи дурачки". Сл. и муз. Игоря Белого
23:20 О песне "Рабейну Там"
26:17 "Рабейну Там". Сл. Ицика Мангера, муз. Герца Рубина
29:08 О песне "Ойфн вег штейт а бойм"
30:21 "Ойфн вег штейт а бойм". Сл. Ицика Мангера, муз. Филиппа Ласковского
33:51 О песне "А майселе"
35:51 "А майселе". Сл. Биньомина-Янкева Бялостоцкого, муз. Михла Гелбарта
38:21 О следующей песне
39:16 "Агада аль мелех" ("Песенка о Старом, Больном, Усталом Короле"). Сл. и муз. Булата Окуджавы, перевод на иврит - Яаков Шарет
42:09 О песне "Лайла"
45:27 "Лайла". Сл. Натана Альтермана, муз. Мордехая Зеира
48:00 О песне "Ерушалаим шель заhав"
52:29 "Ерушалаим шель заhав". Сл. и муз. Номи Шемер
55:59 О песне "Тум балалайка"
57:32 "Тум-балалайка". Сл. и муз. Александра Эльштейна
59:23 О реквиеме "Каменный лес"
1:03:17 "Каменный лес". Сл. Арона Вергелиса, муз. народная
1:07:14 О песне "Майн швестер Хае"
1:08:40 "Майн швестер Хае". Сл. и муз. Хавы Альберштейн
1:11:26 О песне "Пинхас и его звери"
1:11:44 "Пинхас и его звери". Сл. Евгения Пальцева, муз. Игоря Белого
1:18:11 О песне "Прадед"
1:19:04 "Прадед". Сл. и муз. Игоря Белого
1:22:04 О песне "Дер балаголэ"
1:23:22 "Дер балаголэ" ("Извозчик"). Сл. Ярослава Родионова, муз. Никиты Богословского. Перевод на идиш - Моше Сахар
1:26:50 Вопросы выступающему
1:30:19 О песне "Бабушка Этл"
1:30:31 "Бабушка Этл". Сл. и муз. Игоря Белого
Выступление построено на фрагментах из СоКН, разумеется. Качество техники на моей стороне оставляет желать.
00:00 Вступительное слово Риты Юшкевич
03:05 Вступительное слово Игоря Белого
04:20 О песне "Ойфн припечек"
06:32 "Ойфн припечек". Сл. и муз. Марка Варшавского
08:59 О песне "Авреймл дер марвихер"
11:20 "Авреймл дер марвихер". Сл. и муз. Мордехая Гебиртига
15:09 О песне "Дона-Дона"
16:38 "Дона-Дона". Сл. Аарона Цейтлина, муз. Шалома Секунды. Перевод на русский - Анатолий Пинский, перевод на иврит - Нехама Гендель.
19:44 О песне "Божьи дурачки"
20:47 "Божьи дурачки". Сл. и муз. Игоря Белого
23:20 О песне "Рабейну Там"
26:17 "Рабейну Там". Сл. Ицика Мангера, муз. Герца Рубина
29:08 О песне "Ойфн вег штейт а бойм"
30:21 "Ойфн вег штейт а бойм". Сл. Ицика Мангера, муз. Филиппа Ласковского
33:51 О песне "А майселе"
35:51 "А майселе". Сл. Биньомина-Янкева Бялостоцкого, муз. Михла Гелбарта
38:21 О следующей песне
39:16 "Агада аль мелех" ("Песенка о Старом, Больном, Усталом Короле"). Сл. и муз. Булата Окуджавы, перевод на иврит - Яаков Шарет
42:09 О песне "Лайла"
45:27 "Лайла". Сл. Натана Альтермана, муз. Мордехая Зеира
48:00 О песне "Ерушалаим шель заhав"
52:29 "Ерушалаим шель заhав". Сл. и муз. Номи Шемер
55:59 О песне "Тум балалайка"
57:32 "Тум-балалайка". Сл. и муз. Александра Эльштейна
59:23 О реквиеме "Каменный лес"
1:03:17 "Каменный лес". Сл. Арона Вергелиса, муз. народная
1:07:14 О песне "Майн швестер Хае"
1:08:40 "Майн швестер Хае". Сл. и муз. Хавы Альберштейн
1:11:26 О песне "Пинхас и его звери"
1:11:44 "Пинхас и его звери". Сл. Евгения Пальцева, муз. Игоря Белого
1:18:11 О песне "Прадед"
1:19:04 "Прадед". Сл. и муз. Игоря Белого
1:22:04 О песне "Дер балаголэ"
1:23:22 "Дер балаголэ" ("Извозчик"). Сл. Ярослава Родионова, муз. Никиты Богословского. Перевод на идиш - Моше Сахар
1:26:50 Вопросы выступающему
1:30:19 О песне "Бабушка Этл"
1:30:31 "Бабушка Этл". Сл. и муз. Игоря Белого